九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示是九方皋相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到(dào)本质(zhì)的。
关于九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示以及九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译(yì)文读音(yīn)等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)
九方皋相马出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。
天下(xià)之马者,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。
请见之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使行(xíng)求(qiú)马。
三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。
见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不见(jiàn)其(qí)所不见;
视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没(méi)有可以派去寻(xún)找好(hǎo)马的(de)呢?”
伯(bó)乐(lè)回(huí)答说:“一般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观察出来(lái)的。
天下难得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有的。
这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子(zi)侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天(tiān)下(xià)难得的好马的(de)方(fāng)法(fǎ)。
有个曾经(jīng)和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别(bié)天下(xià)难得(dé)的好马的本(běn)领绝不在我(wǒ)以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋(gāo),派(pài)他去(qù)寻(xún)找好马。
过了(le)三个月,九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”
伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马的天(tiān)赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;
明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的(de)外表。
九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的,看(kàn)不见(jiàn)他(tā)所不(bù)需要看见的;
只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
像(xiàng)九方皋这(zhè)样的(de)相马,包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证明,它果然(rán)是(shì)一匹天(tiān)下难得的好(hǎo)马。
九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意
九方皋相马文言(yán)文告诉我们(men)看问(wèn)题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓(yù)意,供大家参(cān)考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对于一般的(de)良马(mǎ),可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。
而那(nà)天下(xià)难得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。
像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。
我的孩(hái)子们都(dōu)是才能(néng)低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉(sù)他(tā)们,对于(yú)千里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验(yàn)来判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担(dān)过(guò)柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不(bù)在我之下,请大王(wáng)召见他吧。
”
于是秦穆(mù)公(gōng)便(biàn)召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。
九方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。
”秦穆(mù)公问:“那是什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公(gōng)派人去(qù)取,却(què)是一匹黑(hēi)色(sè)的公马。
这时(shí)候秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境(jìng)界!他(tā)真是高出(chū)我千万倍。
像九方(fāng)皋(gāo)看到(dào)的(de)是马的(de)天赋和内(nèi)在(zài)素质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了(le)它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视(shì)察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
九方皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千(qiān)里马的价(jià)值!”
把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然(rán)是名不虚(xū)传(chuán)的、天下(xià)少有的千里马。
文(wén)言(yán)文原文
秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可(kě)使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月而反(fǎn)报曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆(mù)公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无(wú)数者也。
若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在其(qí)内而忘(wàng)其(qí)外。
见其(qí)所见,不见其(qí)所不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其(qí)所(suǒ)不视。
若皋之(zhī)相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。
”
马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。
出自(zì)《列子·说符》。
《列(liè)子》是(shì)中国(guó)古代思想文化史上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。
《列子(zi)》是列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列(liè)子后学著作的(de)汇编。
全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基本上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来表达精微的(de)哲(zhé)理。
共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。
如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有三十个。
这(zhè)些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇(piān)闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。
九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质(zhì)的。
关(guān)于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文注释启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文读音(yīn)等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):
九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示(shì)
九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对(duì)待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)秦(qín)穆公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。
天下之马者(zhě),若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子(zi),皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者(zhě),曰九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄(huáng)。
”使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马(mǎ)之能(néng)知(zhī)也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内(nèi)而(ér)忘其(qí)外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
九方皋相马译文秦穆公(gōng)对伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的。
天下难得(dé)的(de)好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。
这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的子侄们都(dōu)是些才智低(dī)下的人(rén),可以告(gào)诉他(tā)们识别一般的(de)良马的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们识别(bié)天下难得(dé)的(de)好马的方法(fǎ)。
有个曾经和我一起(qǐ)担(dān)柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以(yǐ)下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派他去(qù)寻找好马。
过了三个月(yuè),九方(fāng)皋回来报(bào)告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母马(mǎ)。
”秦穆公(gōng)派(pài)人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人(rén),毛(máo)色公母(m负荆请罪的历史人物是哪位人,负荆请罪的历史故事中的主要人物是谁ǔ)都不知道,他怎(zěn)么(me)能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”
伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的(de)境界吗(ma)?这正(zhèng)是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他(tā)所观察地是马的(de)天赋的内在(zài)素质,深(shēn)得它的(de)精妙(miào),而忘记(jì)了它(tā)的(de)粗糙(cāo)之处;
明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;
只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。
像(xiàng)九方皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然(rán)是(shì)一匹天下难得(dé)的好马。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和(hé)寓意(yì)
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓意,供大(dà)家参考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文翻(fān)译(yì)
秦(qín)穆(mù)公召(zhào)见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您的(de)家族中有(yǒu)谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”
伯(bó)乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有若无(wú),若(ruò)隐若现(xiàn)。
像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿(ér)。
我的孩子们都是(shì)才(cái)能低(dī)下的(de)人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他们(men),对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那(nà)只能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判(pàn)断,他们是无(wú)法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马(mǎ)。
九方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦(qín)穆(mù)公问:“那是(shì)什么样的马呢(ne)?”九(ji负荆请罪的历史人物是哪位人,负荆请罪的历史故事中的主要人物是谁ǔ)方皋回答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色(sè)的公(gōng)马。
这时候(hòu)秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您推荐的人连马(mǎ)的毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质(zhì)。
深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了(le)它的外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见所需(xū)要(yào)看见的(de),看不见他所不需要(yào)看见的(de);只视(shì)察(chá)他所需(xū)要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的(de)。
九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”
把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不虚传的、天(tiān)下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。
文言文(wén)原文
秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下(xià)之马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而(ér)无数(shù)者也(yě)。
若皋之所观(guān),天机也。
得其(qí)精而(ér)忘(wàng)其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓意
九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象(xiàng)看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中(zhōng)国古代(dài)思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开(kāi)启人们心智,给人(rén)以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。
《列(liè)子》是(shì)列(liè)子、列子(zi)弟(dì)子以及列子(zi)后(hòu)学著(zhù)作的汇编。
全书(shū)八(bā)篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事(shì)组成(chéng)。
而(ér)基(jī)本(běn)上(shàng)则(zé)以寓言形(xíng)式(shì)来表达(dá)精微的哲理。
共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。
如(rú)《黄(huáng)帝篇(piān)》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒(máng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了